Всегда приятно обнаружить, что не боги горшки обжигают, и даже нобелевский лауреат - он какой-то свой, простой и родной. Сегодня на встрече книжного клуба китаистов узнали о том, как Мо Янь (настоящее имя - Мо Е) решил стать писателем. Это был сложный путь, потребовалась недюжинная воля. Кто-то рассказал ему, что "作家特别腐败,究竟腐败到什么程度呢?一天三顿吃饺子" (есть в городе такие люди - писатели, и страшно они жируют. А как именно? А вот как: трижды в день едят пельмени!" И Мо Янь подумал: да разве ж это люди? Это боги! Только боги едят пельмени трижды в день. С тех пор почти в каждом романе у него обязательно есть про пельмени. Написал он пельменям даже отельное посвящение - 饺子歌 (Песнь к пельменям). И в книге, что мы сегодня разбирали, тоже встретилось о пельменях прекрасное. 舒服不如躺着,/ 好吃不如饺子. Я была уставшая, перевела через позорную глагольную рифму: "Нет ничего приятней, чем лежать, нет ничего вкусней, чем пельмешей пожрать". Но вы-то можете лучше. Смысл понятен, простор для творчества огромный, жду варианты перевода этой мудрости от единственного в Китае обладателя нобелевки по литературе в комментариях. Кстати, какие пельмени уважаете?

Теги других блогов: пельмени писатель Мо Янь